СИТУАЦИЯ І Бумеранг
о б о р уд о в а н и е . С ейчас в н а ш е м п о -
л о ж е н и и м ы д о л ж н ы стоять в гр язи
п о к о л е н о и р а б о та ть . О т л ю д е й
все за ви си т, Гена, о т че л ов еческого
ф а кто р а . З ад ум а й ся о б этом .
В т р у б к е в д р у г р азд ал ись к о р о т -
ки е гуд ки .
— П о н я тн о , все п о н я т н о .
.. — сев-
ш и м го л осо м п р о ш е п та л Б арсуков
и п р о м о к н у л в сп о те в ш е е л и ц о . —
Ч то ж , за й м у с ь л ю д ь м и , раз д е н е г
м н е к а к св о и х у ш е й не видать. П о
п р о б уе м п о й т и п о это м у п у т и .
..
— С о ко л о в у к о м н е п р и гл а с и , —
к р и к н у л о н секретарш е.
Ч е р е з д е с я т ь м и н у т п е р е д Б а р -
су ко в ы м стояла н е в ы со ка я полная
ж е н щ и н а — н а ч а л ь н и к отдела ка д -
ров Галина П е тр о в н а С окол ова.
— Я п р и н я л р е ш е н и е , — с места
в к а р ь е р н а ч а л Б а р с у ко в . — у в е -
л и ч и т ь к а ж д у ю с м е н у на тр и д ц а ть
п р о ц е н т о в . Э то н а д о сд е л а ть п о
в о зм о ж н о с ти о п е р а ти в н о .
— О п е р а ти в н о не обещ аю , — р о б -
к о с ка за л а С о ко л о в а . — Г о р о д о к
у н а с н е б о л ь ш о й , н а р о д у м а л о ,
м н о ги е пью т.
— А вы п о о б е щ а й т е , в р е м е н и
у н а с в о б р е з , — н а п и р а л Б а р с у -
ко в . — И вот еш е что . С се го д н я ш -
н е го д н я вн ед ряем н о в у ю систем у
м о т и в а ц и и персон ал а. Д л я начала
объ яв и м б л а го д а р н о сть А н е П е т р о -
в о й — н а ч а л ь н и к у в то р о й см е н ы ,
о н а э т о з а с л у ж и л а . П о т о м р а с п о -
р я д и те сь п о в е с и ть на п р о х о д н о й
д о с к у п о че та и за втра п р и н е с и т е
м н е с п и с о к у д а р н и ко в .
— Н о , Ге н н а д и й С ер ге е ви ч, ко м у
н у ж н ы э ти д о с ки ? — с н о в а во зр а -
зила С околова. — Те врем ена д авно
п р о ш л и . Л у ч ш и й сти м ул — д е н ьги .
Н а м о й в згл я д .
..
— Вот и м е н н о , на ваш взгл яд , —
взвил ся д и р е к т о р : о н р е ш и л п о ка -
за ть к а д р о в и к у , к т о в д о м е х о з я -
ин . — Здесь я реш аю , ч то правильно,
а что нет. А ваш е дело — вы пол н ять
м о и р а спор яж е н и я.
Н ововвед ен ия Б арсукова п р о д е р -
ж а л и с ь н е д о л го . Ч е р е з н е с ко л ь ко
н е д е л ь в е го к а б и н е т е р а зд а л ся
зв о н о к.
— Т ы ч т о т в о р и ш ь , Гена?! — б у -
ш е в а л Ч е л и д з е . — К т о те б е р а з -
р е ш и л у в е л и ч и в а т ь р а с х о д ы на
персонал? Ч то у тебя там за р а сш и -
рение? Я с м о тр ю , ты у нас м астер
ш в ы р я ться д е н ь га м и . П л а н делать
та к и не н а уч и л и сь , а ф и н а нсы раз-
ба за р и в ать — э то п о ж а л уй ста .
— Н о Н и к о л а й Г е о р ги е в и ч .
.. —
начал б ы л о Б арсуков.
— Н и к а к и х « н о » ! Я м еняю утве р ж -
д е н н у ю с т р у кт у р у уп р а в л е н и я . Те-
перь у тебя будет не тр и см ены , а две.
Н а ч а л ь н и ко в см ен зам еняем — н о -
вы х я сам назначу, а стары х посы лай
к чертовой бабуш ке. И с н и м и всех
р абочих, ко то р ы х ты за послед ний
м есяц привел на завод. У строил ту т
п р о ход н о й д вор! Я из-за вас р ы н о к
теряю , а ты п р о сте й ш е й задачи ре-
ш и ть не м ож еш ь. П онял меня?
Перемена мест слагаемых
И з-за н еб ы вал ой ж а р ы возд ух над
р а с ка л е н н ы м м о с ко в с ки м асф аль-
то м в и б р и р о в а л , создавая п р и ч у д -
л ивы е м и р а ж и . П ол уд енны е ул ицы
бы л и пусты , р ед ко к т о осм еливался
о кун уться в ию л ьско е пекл о. Челид-
зе сид ел в к о н д и ц и о н и р о в а н н о м
к а б и н е т е и п и л х о л о д н ы й к в а с :
п р е д у с м о тр и те л ь н а я с е кр е та р ш а
забил а х о л о д и л ь н и к л ю б и м ы м на-
п и т к о м ш еф а. Н а д уш е у Ч елидзе
б ы л о н е с п о ко й н о — е м у н и к а к не
удавалось на л а д и ть ра б о ту на заво-
де. В роде и м есто н а ш л и непл охое,
и ш т а т н а б р а л и , и з а р п л а т у н о р -
м а л ь н у ю пл атят, а результатов все
н е т и нет.
« Э т о все Б а р с у к о в , — р а с с у ж -
д ал Ч е л и д зе , о б х в а ти в л а д о н я м и
п о к р ы т ы й л е д я н о й и с п а р и н о й ста-
ка н с кв асо м . — П е р е о ц е н и л я его.
Н е в и д и т о н л ю д е й , н е чувствует,
то л ь ко о д е н ь га х и д у м а е т. Н е п о -
н и м а е т, ч т о з в о н к о й м о н е т о й все
н с р е ш и ш ь .
..»
Н е о ж и д а н н о в т и ш и н е каб и нета
раздался те л е ф о н н ы й зв о н о к.
— Н и ко л а й Ге о рги е ви ч, п р о сти те ,
ч т о б е с п о ко ю . Э то О кса н а М о р о з о -
ва, старш ая см е н ы с завода « А зи а-
Ф уд з», — раздался в тр у б ке р о б ки й
м о л о д о й го л о с . Т а к о го з в о н ка Ч е-
л ид зе с о в е р ш е н н о не о ж и д а л .
— М ы т у т с ко л л е га м и посовещ а-
л и с ь .
.. — н е ув е р е н н о п р о д о л ж и л а
М о р о зо в а , — и, в о б щ е м , р е ш и л и
п о ста в и ть вас в и зв е стн о сть. Х отя,
м ож ет, вы , ко н е ч н о , в ку р с е .
..
— Н е м я м л и , М о р о з о в а , — р а -
з о з л и л с я Ч е л и д з е . О ч е м м о гл а
р а с с ка з а т ь е м у эта д е в ч о н к а , да
и вообщ е, ч т о за н а гл о сть з в о н и т ь
п р е зи д е н ту х о л д и н га ? ! — Н е ко гд а
м не твое м ы ч а н и е слуш ать. Говори,
в чем дело.
— В о б щ е м , у н а с п о я в и л с я н а -
ч а л ь н и к цеха и .
..
— К а ко й ещ е н а ч а л ь н и к цеха? —
переб ил ее Ч елидзе. — Н е т у нас та-
ко й д о л ж н о с ти и н и ко гд а не б ы л о!.
.
Н у и к т о ж е это?
— П е т р о в а , А н н а П е т р о в а , б ы в -
ш ая н а ч а л ь н и ц а с м е н ы . В о т м ы
с д е в ч о н к а м и и хо те л и с п р о с и т ь ,
что нам делать-то? А т о эта П етрова
везде ход ит, во все суется со сво и м и
ц е н н ы м и у ка за н и я м и . Щ е к и разд у-
ла, ведет себя к а к н а ча л ьн и ц а .
— З н а ч и т т а к , М о р о з о в а . Р а б о -
т а й т е к а к р а б о т а л и . Н а П е т р о в у
в н и м а н и я не о б р а щ а й т е . А я во
всем разберусь.
Ч е л и д зе ш в ы р н у л т р у б к у и за л -
п о м о с у ш и л ста ка н с кв асо м .
« Т а к , я с м о т р ю , Б а р с у к о в с о в -
сем р а сп о я са л ся ,— п о д ум а л о н . —
С п л о ш н о е са м о уп р а в ств о куд а ни
п л ю н ь . Т о, з н а ч и т , ш та т р а зд у в а -
ет, то л и п о в ы е д о л ж н о с т и вводит.
А я за все п л а ти ! Н ет, это у ж сл и ш -
ко м » . С тр уд о м сд е рж и в а я э м о ц и и ,
Ч е л и д зе н а б р а л н о м е р Б а р суко ва
и п о тр е б о в а л о б ъ я с н е н и й . О п р а в -
д а н и я д и р е кто р а завода показались
«Барсуков совсем распоясался, — думал Челидзе. —
Сплошное самоуправство куда ни плюнь. То штат
раздувает, то липовые должности вводит. А я плати!»
42
Harvard Business Review — Россия
Июнь — июль 2008 I hbr-russia.ru
предыдущая страница 41 Harvard Business Review Russian 2008.06 читать онлайн следующая страница 43 Harvard Business Review Russian 2008.06 читать онлайн Домой Выключить/включить текст