Ч1АОВ1К СО СТОРОНЫ • Чтобы отношения сложились
между людьми возникает симпа-
тия, не пытается подойти к этому
вопросу со сколько-нибудь науч-
ных позиций. И мы расплачива-
емся за отсутствие точных данных
и строгого анализа. Когда отноше-
ния дают трещину, мы не знаем, как
себя вести. Даже опытные сотрудни-
ки отделов персонала часто не по-
нимают, нужно ли им вмешаться,
и если да, то когда и как. Если бы кто-
нибудь мог оказать помощь началь-
нику, попавшему в конфликтную
ситуацию, то производительность
возросла бы в одночасье, а удержать
сильных руководителей в компа-
ниях было бы намного легче.
Итак, механизм взаимоотноше-
ний на работе изучен мало. Зато
ученые всерьез изучают, как люди
взаимодействуют дома. И это хо-
рошо, ведь отношения на работе
и в частной жизни — две стороны
медали. Скажем, тот, кто привык
тиранить домашних, вряд ли бу-
дет уважать сотрудников. Если вы
согласны с этим (а таков взгляд
большинства психологов), то вам
не надо объяснять, сколь важно
изучать, как люди выстраивают
отношения в частной жизни.
Этим и занимается Джон Гсптман,
глава Relationship Research Institute.
В Лаборатории исследований се-
мьи (в институте ее называют Love
Lab) он уже 35 лет препарирует
браки и разводы. Гоггман опросил
тысячи пар, проанализировал их
отношения, проследил, как они раз-
вивались со временем. С помощью
видеокамер, кардиомониторов, дру-
гого оборудования он и его коллеги
отслеживают, »по происходит, когда
пар!»« ссорятся или пребывают в со-
стоянии эмоциональной близости.
Дайан Кутю (Diane Coûta) —
старший редактор HBR.
Гоггман проанализировал собран-
ные данные математически и пред-
ложил научную концепцию того,
как между людьми складываются
гармоничные отношения.
Старший редактор HBR Дайан
Кутю отправилась в Relationship
Research Institute, чтобы побесе-
довать с Готгманом и узнать, при-
менимы ли выводы его исследо-
ваний к обстановке на работе. Из
соображений научной строгости
он не склонен напрямую перено-
сить свои заключения на отноше-
ния в рабочем коллективе. По его
мнению, журналисты напрасно
подняли шумиху вокруг его трудов.
Тем не менее он согласился погово-
рить о том, как достичь гармонии
в личной жизни. По его словам,
счастливые пары больше думают
о том хорошем, что есть между
ними, и готовы скорее забыть о
плохом. Они стараются идти на-
встречу друг другу. Это не значит,
что они никогда не ссорятся. Ко-
нечно, ссорятся. Но конфликт они
воспринимают иначе, чем боль-
шинство: понимают, что у каждого
свой характер, свои взгляды, настро-
ения и пристрастия и эти разли-
чия особенно ярко проявляются во
время конфликта, а потому он дает
возможность понять и примирить
их. К тому же, говорит Готтман, не
надо думать, что секрет счастливых
пар —
В ТО М ,
чтоб!»! всегда и все го-
ворить друг другу. Просто они чаще
ощущают сильную привязанность
друг к другу. Чаще, но не с первых
дней совместной жизни: чтоб!»! это
чувство усиливалось со временем,
нужно всегда быть внимательным
к своему спутнику. Об этом и о дру-
гих своих выводах Готтман расска-
зал старшему редактору НВК Дайан
Кутю. Сокращенный вариант их
беседы мы предлагаем читателю.
Говорят, вы можете быстро ска-
зать, надолго ли люди останутся
вместе. Как вам это удается?
Скажем так. Мне достаточно трех-
часового наблюдения за парой:
я расспрашиваю партнеров, затем
присматриваюсь, как они взаимо-
действуют в спокойных и конфликт-
ных ситуациях, записываю проис-
ходящее на пленку и анализирую.
По результатам я могу уверенно
(с точностью более 90%) сказать,
проживут ли они вместе следующие
три-пять лет. Мне довелось рабо-
тать с тремя тысячами пар, так что
это не пустые слова, а статистика.
Позже другие ученые тоже начали
пользоваться моими методами, и их
результаты совпадают с моими.
А вы умеете определять, кого стоит
принимать на работу, а кого нет?
Ну да, журналисты об этом меня
уже спрашивали, им ведь надо по-
эффектнее преподнести мое иссле-
дование. Но я ведь изучал именно
сферу личных взаимоотношений.
Взять и предсказать в ходе интер-
вью, подойдет ли человек для какой-
то конкретной работы, невозможно.
Я, во всяком случае, не взялся бы за
это. Другое дело, когда я имею дело
с парами,— туг я полагаюсь на свои
знания. И даже в этом случае я дол-
жен видеть, как взаимодействуют
два человека. Причем чем ближе
к реальной будет обстановка, чем
больше эмоций ситуация будет вы-
зывать у партнеров, тем проще мне
дать точный прогноз.
Вот уже много лет мы проводим
такой тест. Выдаем паре газету, нож-
ниш*!, скотч и веревку и просим
построить бумажную башню, краси-
вую, прочную, чтобы она могла сто-
ять. На это задание дается полчаса.
А мы смотрим, как люди сотруд-
ничают. Успех зависит от очень
простых вещей. Как-то задание вы-
полняли три австралийские пары.
Мы к тому времени уже записали
их рассказы — как партнеры оце-
нивают друг друга, как понимают
главное противоречие между собой
и как пытаются найти выход Так что
Чаще всего люди ссорятся по пустякам. Не из-за
денег, не из-за секса, не из-за родни, нет, это все
ерунда. Все дело в том, как они ссорятся.
64
H arv a rd B usiness R eview Р оссии
предыдущая страница 67 Harvard Business Review Russian 2008.03 читать онлайн следующая страница 69 Harvard Business Review Russian 2008.03 читать онлайн Домой Выключить/включить текст