^тонового?
и кл е ве те » и м удается вы л о вить
са м у ю суть. О н и не цепл яю тся
к сл о ва м , а ум е ю т разглядеть, что
с то и т за и х б у кв а л ь н ы м см ы сл ом ,
уви д е ть вто р о е и третье « д но » вы -
с ка зы в а н и й и та ки м о б р а зо м п о н я ть
о щ у щ е н и я и п о з и ц и ю о кр уж а ю щ и х.
О н и х о р о ш о зн а ю т св о и сил ьны е
сто р о н ы , н и ко гд а не забы ваю т о н и х
и стараю тся р а ссм атривать н е га ти в -
ны е о т к л и к и в ко н те ксте п о л у ч е н -
ны х ранее п о л о ж ите л ьны х.
О д и н из « а л х и м и ко в » , на зо вем
е го Т ом , во згл а вл я е т отдел кл и е н т -
с ко го о б с л у ж и в а н и я в кр уп н о й
а м е р и ка н с ко й ко м п а н и и , п р о и з в о -
д я щ е й э л е ктр о н и ку . П о д ч и н е н н ы й
Т ом а не р а з го в о р и л е м у ,ч то его
н а п а р н и к работает и з рус в о н пл охо,
а Т ом с кв о зь п а л ьц ы см о тр и т на это
б е зо б р а зи е . К ак-то о н даже за явил :
« У нас счи та ю т, вы п р о сто бо ите сь
сл о ж н о с те й и не знаете, что делать».
Т ом а п о д о б н о е заявл ение задело.
Философский камень
«Алхимики» умеют находить смысл даже о обидных для себя оценках окружающих
и реагируют на критику иначе, чем большинство руководителей.
Когда отклики .
..
Большинство руководителей.
..
« А т
Оскорбительны
Раздражаются и заминают обо-
рои «тельную позицию, из-за чего
не могут трезво оценить ситуацию
Внимательно прислушиваются
к критике, сдерживая свои змоции
Начинают объясняться, что
другие обычно воспрининают как
оправдания
Не пытаются по горячим следам
объяснять свои действия
В беседе переходят иа повышен-
ный том
Сохраняют иситратьмый гон
Неточны
Выражают сомнения я компетент-
ности говорящего
Не оценивая» кожтетенцмю гово-
рящего во время беседы, оставляя
зто па потом
Ловят говорящего иа неточностях
Уделяют внимание только досто-
верно« информации
Воспринимают слова буквально
Стараются вникнуть в истинный
смысл высказывания, помять, кав
относятся к ним окружающие
Не по существу
Реагируют на высказывание
независимо от того, имеет оно
отношение к делу или нет
Осмысливают только
1
у информа-
цию. которая поможет им решить
проблеиы
Очевидно пристрастны
(негативные моменты
преувеличиваются.
в
поло-
жительные не замечаются)
Забывают про свои сильные
стороны и начинают думать только
о слабых
Помнят про свои сильные стороны
и рассматривают негативные от-
клики. учитывая полученные ранее
позитивные
о б о р о н и т е л ь н у ю п о з и ц и ю и н а ч и -
на ю т о п р а в д ы в а ть ся . О тм а х и в а я с ь
от к р и т и к и , о н и в ко н е ч н о м счете
те р я ю т с в я зь с о к р у ж а ю щ и м и , и и м
у ж е не у зн а ть , ч то о н и х на с а м о м
д еле д у м а ю т. П е р е х о д и ть в о б о р о н у
е щ е о п а сн е е : это л и ш ь р а зд р а ж а е т
л ю д е й , п о р т и т и х и без то го н е га ти в -
но е м н е н и е о р у ко в о д и те л е , и о н и
в о о б щ е за м о л ка ю т.
« А л х и м и к и » ум е ю т и зб егать
этих л о в уш е к и н а х о д и ть зд р а вы й
см ы сл д а ж е в сам ы х я зви те л ьн ы х
и на п е р в ы й взгл я д б е сп о л е зн ы х
в ы ска зы в а н и я х. О н и п олагаю тся
и на эм о ц и и , и на ра ссуд о к, поэтом у,
с о д н о й сто р о н ы , о с о зн а ю т с в о ю
и н т у и т и в н у ю р е а кц и ю и с д е р ж и -
ваю т чувства, а с д р у го й — и зв л е -
ка ю т и з ч у ж и х о т к л и к о в п о л е зн у ю
и н ф о р м а ц и ю . О н и не впа д а ю т
в кр а й н о с ти : не п р и д а ю т п р е у в е л и -
ч е н н о го зн а ч е н и я ч у ж и м о ц е н ка м ,
н о и не и гн о р и р у ю т их. В « хва л е
На са м о м д е л е л о д ы р ь находился
на о с о б о м п о л о ж е н и и — е м у п о -
кр о в и те л ь с тв о в а л кто-то и з п р а в -
л е н и я к о м п а н и и , и Т ом , вта й не от
о ста л ьн ы х с о тр у д н и ко в , сам пы тался
на ста в и ть е го на п у ть и с ти н н ы й .
«Т е м не м е н е е м н е б ы л о п о л е зн о
это усл ы ш а ть» , — в с п о м и н а е т Том .
В результате о н стал ча щ е за д у-
м ы ваться о то м , ч то бе зд е й стви е
тож е м о ж е т п р и в е с ти к не га ти в н ы м
п о сл е д ств и я м . И хотя слова п о д ч и -
н е н н о го б ы л и е м у о ч е н ь н е п р и я тн ы ,
Т ом сум е л сд е р ж а ть св о и чувства
и не встал в п о зу за щ и щ а ю щ е го ся ,
ведь ч е л о в е к со о б щ и л е м у в а ж н у ю
и н ф о р м а ц и ю — о том , ка к о кр у ж а -
ю щ и е в о с п р и н и м а ю т е го д е й стви я .
Т ом п р а в и л ь н о все п о н я л и сум ел
и зм е н и ть св о е п о ве д ен ие .
Фернандо Бартоломе (Fernando
Banolomë; fernando. [email protected]
ie.edu) — профессор школ бизнеса
Instituto de Empresa (Мадрид), в кото-
рой преподает теорию менеджмен-
та, и Insead (Фонтенбло), где ведет
курс теории организаиионного пове-
дения Д ж он Уикс (John Weeks;John.
[email protected]) — преподаватель
теории организаиионного поведения
ИННОВАЦИИ
1 5 2 т ы с я ч и
д о л л а р о в з а и д е ю
ГЭРИ КЛРИНИ, Ы1ЛЛ IAVHCI НД
Если вы хотите, чтобы ваш и сотруд -
н и к и п о л н о с ть ю р е а л и зо ва л и свой
тв о р че ски й п о те н ц и а л , будьте с н и м и
п ож естче. Д а й те и м п о н я ть, что не д о -
ста то чно п р о с то записать о за р и в ш у ю
и х и д е ю на кл о ч ке б ум а ги , — п усть
п р и в ы ка ю т с са м о го начала п о д к р е п -
л я ть св о и м ы сл и вы кл а д ка м и .
Н а п е р вы й взгляд на ш совет м о -
ж ет показаться с м е ш н ы м , учиты вая,
ка к м а л о д е й стви те л ьн о сто ящ их
и д е й исход ит се го д н я от рядовы х
со тр уд н и ко в . За п о сл е д н и е 12 лет мы
о п р о с и л и более 300 р уковод ител ей
ко м п а н и й , р а бо та ю щ их в разны х
I
20
Harvard Binions Revins Россия
предыдущая страница 21 Harvard Business Review Russian 2007.11 читать онлайн следующая страница 23 Harvard Business Review Russian 2007.11 читать онлайн Домой Выключить/включить текст